Selasa, 19 Juli 2011

Ebook Herunterladen Zwischen Feuer und Feuer: Poetische Werke Zweisprachige Ausgabe, by William Blake

Ebook Herunterladen Zwischen Feuer und Feuer: Poetische Werke Zweisprachige Ausgabe, by William Blake

When you have such certain requirement that you need to know as well as recognize, you can begin by reading the lists of the floor tile. Now, we will certainly invite you to understand more concerning Zwischen Feuer Und Feuer: Poetische Werke Zweisprachige Ausgabe, By William Blake that we also provide toy you for making as well as obtaining the lessons. It includes the simple ways as well as easy languages that the writer has written. The book is additionally offered for all individuals elements and also neighborhoods. You may not feel hard to understand exactly what the writer will certainly tell about.

Zwischen Feuer und Feuer: Poetische Werke Zweisprachige Ausgabe, by William Blake

Zwischen Feuer und Feuer: Poetische Werke Zweisprachige Ausgabe, by William Blake


Zwischen Feuer und Feuer: Poetische Werke Zweisprachige Ausgabe, by William Blake


Ebook Herunterladen Zwischen Feuer und Feuer: Poetische Werke Zweisprachige Ausgabe, by William Blake

Genau das, was Anspruch und auch genau das, was zu tun ist, wenn vor allem Ihren Freunden zu lesen Liebe? Sind Sie derjenige, der nicht so Zeitvertreib haben? So ist es wichtig für Sie, dass Freizeitaktivitäten starten zu müssen. Sie verstehen, das Lesen nicht die Kraft ist. Wir stellen sicher, dass das Lesen führt Sie in weit bessere Vorstellung von dem Leben zu verbinden. Lesung wird eine günstige Aktivität sein, jedes Mal zu tun. Neben erkennen Sie unsere Kumpels kommen Fans von Zwischen Feuer Und Feuer: Poetische Werke Zweisprachige Ausgabe, By William Blake als einer der besten Buch sein zu überprüfen? Ja, es ist weder eine Verpflichtung weder Ordnung. Es ist das genannte Buch, das wird sicherlich nicht Sie wirklich enttäuscht fühlen.

Zwischen Feuer und Feuer: Poetische Werke Zweisprachige Ausgabe, by William Blake

Pressestimmen

»Zum Abtauchen für Beat-Romantiker.«Blick am Abend 08.07.2008»Man wird von Blake in ein Zauberreich entführt und darf dort träumen, sich fürchten und lustwandeln.«Theatura Dezember 2007»â€¦ein Buch für Geduldige und Geheimnisjäger, die Mystifikation und Rätsel auch ungelöst zu schätzen wissen.«Frankenpost 28.11.2007

Über den Autor und weitere Mitwirkende

William Blake, geboren am 28. November 1757 in London, absolvierte eine Lehre als Kupferstecher und studierte an der Royal Academy of Art. Zeitlebens sah er Bild und Text als Einheit, erfand eine neue Graviertechnik für seine Weke und verdiente sich mit Illustrationen seinen Lebensunterhalt. Ab 1782 glückliche Ehe mit Catherine Boucher. Um 1810 weitgehender Rückzug aus der Ltieratur zugunsten der Malerei. Blake starb am 12. August 1827 in London.

Produktinformation

Taschenbuch: 512 Seiten

Verlag: dtv Verlagsgesellschaft (1. Oktober 2007)

Sprache: Englisch

ISBN-10: 3423135999

ISBN-13: 978-3423135993

Größe und/oder Gewicht:

12,1 x 3,2 x 19,3 cm

Durchschnittliche Kundenbewertung:

4.5 von 5 Sternen

6 Kundenrezensionen

Amazon Bestseller-Rang:

Nr. 131.198 in Bücher (Siehe Top 100 in Bücher)

Blakes Gedichte sind oft rätselhaft, ''the mental traveller'' z.B. Schwer dahinterzukommen worum es hier geht und trotzdem, vielleicht auch gerade deshalb, so mystisch gut. Wenn englisch allerdings nicht die Muttersprache ist, kann man schnell unsicher werden ob die Rätselhaftigkeit nicht doch auf ein sprachliches Verständnisproblem zurückzuführen ist; um sich hier zu vergewissern ist die deutsche Übersetzung sehr nützlich. Aber um Blake lieben zu lernen ist englisch unerlässlich, für die deutsche Übersetzung braucht man ab und zu ein dickes Fell (wie es bei Übersetzungen eben so ist)! Beispiel - spielerisch leichter melodisch tänzelnder Reim im Original:''Never seek to tell thy lovelove that never told can be;For the gentle wind does movesilently, invisibly''wird zum plump stolpernden Deutsch:''Niemlas suche zu gestehnLiebe, die der Sprache bar;denn die sanften Winde wehnSchweigend hin und unsichtbar'''the mental traveller' ist unschön im deutschen, anders kann man das nicht sagen:''Till he becomes a wayward Babe,And she a weeping Woman Old''''Bis er ein launisch Kindchen wird,Und sie ein altes Weib, das greint''ja, das greint. Trotzdem eine wunderbare Ausgabe, wenn Fragen aufkommen kann man sich schnell im deutschen Text orientieren und dann fortfahren sich durch die ominösen Texte zu graben.

William Blake taucht in vielen Querverweisen der christlichen Mythologie auf, ihn zu lesen braucht mehr als nur Zeit. für mich kein Buch für die Straßenbahn, eher der absoluten Stille. eine großartige Ausgabe!

.... ausgesprochen besonders, dieser Mann !Ich lese immer mal wieder darin herum.Man benötigt allerdings eine düstere Ader. :-)

Man kann von Sir William Blake halten was man will, ich finde seine Schriften und die darin enthaltenen Anschauungen faszinierend. Wie alle anderen Fantasygeschichten oder religioese Schriften ist natuerlich nichts von dem Beweisbar aber sicher einiges davon wahr, weil es letztendlich doch nur von Menschen handelt. Man muss sich halt darauf einlassen und wird dann einiges bemerken was man aus eigener Erfahrung irgendwo wiedererkennt.Ein komplett anderer Aspekt an der Sache ist natuerlich dass das Buch zweisprachig gehalten ist. Auf der linken Seite ist jeweils das englische Orginal, auf der rechten eine deutsche UEbersetzung. Diese UEbersetzung ist nicht woertlich sondern eher dem Sinne nach, auch um einen Reimfluss zu erhalten. Die deutsche Version ist sehr nuetzlich; Ich denke ich spreche ein sehr gutes Englisch fuer einen nicht-Muttersprachler, aber trotzdem ist es streckenweise sehr schwer zu verstehen, weil sowohl die Sprache altertuemlich ist, die Schreibweise teilweise von der heutigen abweicht und auch der Inhalt recht kompliziert ist. Einfach mal zum Deutschen zu wechseln macht das rein sprachliche dabei etwas entspannter und erlaubt es sich auf den Inhalt zu konzentrieren.

Es ist schon eine nette Herausforderung heutzutage noch den phantastischen Ge. Blakes zu folgen, aber eben auch interessant. Deshalb finde ich es lobenswert,dass es überhaupt so eine Ausgabe gibt.

...und Spaß dabei! Wirklich richtig genial, zumal es Zeile für Zeile übersetzt und somit unentbehrlich für jeden ist, der sich mit Blake auseinandersetzt und eine sofortige Übersetzung der Texte benötigt.

Zwischen Feuer und Feuer: Poetische Werke Zweisprachige Ausgabe, by William Blake PDF
Zwischen Feuer und Feuer: Poetische Werke Zweisprachige Ausgabe, by William Blake EPub
Zwischen Feuer und Feuer: Poetische Werke Zweisprachige Ausgabe, by William Blake Doc
Zwischen Feuer und Feuer: Poetische Werke Zweisprachige Ausgabe, by William Blake iBooks
Zwischen Feuer und Feuer: Poetische Werke Zweisprachige Ausgabe, by William Blake rtf
Zwischen Feuer und Feuer: Poetische Werke Zweisprachige Ausgabe, by William Blake Mobipocket
Zwischen Feuer und Feuer: Poetische Werke Zweisprachige Ausgabe, by William Blake Kindle

Zwischen Feuer und Feuer: Poetische Werke Zweisprachige Ausgabe, by William Blake PDF

Zwischen Feuer und Feuer: Poetische Werke Zweisprachige Ausgabe, by William Blake PDF

Zwischen Feuer und Feuer: Poetische Werke Zweisprachige Ausgabe, by William Blake PDF
Zwischen Feuer und Feuer: Poetische Werke Zweisprachige Ausgabe, by William Blake PDF

0 komentar:

Posting Komentar